Utorak, 23.06.2026. ✝ Verski kalendar € Kursna lista

Legendarni pesnik Osijan

Legendarni pesnik Osijan
Шкотски песник Џемс Макферсон (Фото: „Википедија”/National Portrait Gallery)

Podsticaj za pisanje ovih redova dobio sam čitanjem članka „Na Zmajev 190. rođendan” autora S. Kovačević, nedavno objavljenog u „Politici”. Kustoskinja Spomen-zbirke „Jovan Jovanović Zmaj” u Sremskoj Kamenici Marija Ratkelić Lazić kazala je da je jedan od prvih Zmajevih pseudonima bio Osijan, što po njenom mišljenju označava onog na koga je sunce sijalo, odnosno koji je suncem obasjan. Međutim, nije bila u pravu jer je u Zmajevo vreme Osijan predstavljao veoma čuvenu poetsku ličnost čija je slava trajala tokom čitavog 19. veka, a kasnije se postepeno gasila.

Mit o Osijanu stvorio je škotski pesnik romantičar Džems Makferson (1736–1796), koji je oko 1760. objavio epove „Fingal” i „Temora” za koje je kazao da su prevodi s gelskog jezika pesnika Osijana. Geli su brojčano mali narod koji i danas živi u delu Škotske, ostrva Hebrida i u severnoj Irskoj, ali ih ne treba mešati s brojnijim narodom – Galima. „Otkriće” dotle nepoznatog, velikog pesnika Osijana (koji bi trebalo da je živeo u 3. veku nove ere), dočekano je s oduševljenjem u evropskoj kulturnoj javnosti. Prihvaćen je skoro kao severnjačka protivteža starogrčkim pesničkim velikanima, pre svih Homeru.

Jedan od pesnika oduševljenih Makfersonovim „prevodom” bio je i Johan Volfgang Gete. U njegovom mladalačkom slavnom romanu „Jadi mladog Vertera” (1774) tragični ljubavnik Verter jednom prilikom čita voljenoj Šarloti Osijanove pesme, koje su ih oboje raznežile i očarale. Geteov roman pretočio je u operu francuski kompozitor Žil Masne, a najpoznatiji deo opere je arija Vertera u kojoj on Šarloti peva Osijanove ljubavne stihove. To je jedna od najlepših tenorskih arija u operskoj literaturi, za koju razdragana publika ponekad zahteva da bude ponovljena.

Međutim, posle Makfersonove smrti postepeno su se javljale sumnje u izvornost njegovih epova. Već krajem tridesetih godina prošlog veka u našoj prvoj enciklopediji „Sveznanje” o Osijanu piše samo kratka rečenica „Škotski bard iz 3. veka”. U posleratnoj „Prosvetinom” izdanju „Mala enciklopedija” iz šezdesetih i sedamdesetih godina prošlog veka jasno se izražava saznanje o netačnosti tvrdnje da su epovi izvorni. Sada se zna da su to prevodi s brojnim umecima i slobodnim redakcijama iz Makfersonovog pera. Ipak, iza legende o Osijanu ostalo je mnogo lepih, zanimljivih i trajnih odjeka u pesništvu i muzici.

Dragan Stanković,
Beograd

Komentari2
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

сивошевић
дружим се са Ирцима и никад нису споменули Геле који нису Гали. спомињали су ду ини сви Гаели (не може на српској азбуци тај глас да се напише). молио бих аутора да објасни Геле.
Земунац
Ако се потрудите можете и сами наћи и то врло лако који су то Гели ( The Gaels). Разлика је у томе што су Гали (The Gauls) и Гели две различите етнолингвистичке подгрупе већег индоевропског народа познатог под именом Келти.

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.