Svetiteljka ili žrtva
Drevno pitanje: „Gde je istina?” zapravo je lajtmotiv romana „Čudo” („Wonder”) irsko-kanadske spisateljice Eme Donahju, koji je ovih dana – u prevodu potpisnika ovih redova – objavnjen u izdanju kuće „Heliks” i predstavljen u kafe-knjižari „Štrik” u Beogradu.
Koliko je važno ustanoviti istinu, ili barem uložiti maksimum truda da se do istine dopre kad od toga zavisi život jedanaestogodišnjeg deteta – osetiće svi koji se upuste u ovo izvanredno štivo. Osim dirljive i uzbudljive pripovesti, a i raskošne galerije umešno i impresivno izgrađenih likova, Ema Donahju nam daruje i potresnu sliku Irske iz sredine 19. veka, lirski kroki tog ostrva koje je i više od ostrva, tog sveta što istrajno i ponosito opstaje na tlu koje nekad rađa dovoljno za život, ali uvek i više nego dovoljno za smrt.
Engleskinja Elizabet Rajt dolazi u samo srce Irske kao bolničarka s najboljim preporukama i jedna od učenica čuvene gospođice Najtingejl. Iako mlada, ogromna iskustva donela je iz Krimskog rata, gde je blažila muke teškim ranjenicima i ispraćala na drugi svet ljude kojima nije bilo pomoći. U Irskoj je čeka neobičan zadatak: angažovana je da, u saradnji sa časnom sestrom Majkl, danonoćno nadzire jedanaestogodišnju Anu O’Donel, koja je već stekla status svetiteljke. Malu Anu i njenu porodicu obilaze rimokatolici iz cele Irske, ali i iz Francuske i drugih zemalja, jer pročulo se da devojčica može da živi bez hrane. U trenutku kad lokalni odbor angažuje medicinsku sestru Lib Rajt, Ana, navodno, zalogaj u usta nije stavila već nekoliko meseci.
Lib zadatku pristupa racionalno i trezveno, od početka odana sumnji. Njeno je da zajedno sa sestrom Majklom u toku dvonedeljnog nadzora ustanovi da li devojčica zaista ništa ne jede ili joj neko ipak krišom dotura hranu. Lib naslućuje da je reč o teškoj prevari gde osiromašena porodica O’Donel preko svoje nejake kćeri pokušava da ostvari materijalnu korist. Njene sumnje podgreva i ponašanje pojedinih članova odbora, kao i časne sestre, koja svoj deo posla obavlja striktno sledeći uputstva i ne postavljajući suvišna pitanja.
U gradiću se pojavljuje novinar „Ajriš tajmsa” Vilijam Birn. U močvarnu zabit došao je da istraži „slučaj O’Donel” i svojim čitaocima pruži odgovor na pitanje: da li je Ana zaista živo čudo ili je reč o mućki koja može imati tragične posledice? Agilni i šarmantni novinar pronalazi u Lib Rajt jedinu sponu s tajanstvenim svetom devojčice-mučenice koja dane provodi u molitvama, tugujući za preminulim starijim bratom.
Od prvobitne skepse, pa i hladnoće, Rajtova se, kako dani odmiču, zbližava s malom Anom i počinje da pati, očajnički tražeći rešenje kako da izvuče devojčicu iz naizgled bezizlaznog položaja...
Rođena u Dablinu 1969, Ema Donahju je dvostruka irska emigrantkinja: osam godina provela je u Kembridžu, u Engleskoj, gde je diplomirala književnost osamnaestog veka, pre nego što će se preseliti u London u Ontariju, u Kanadi. Migrira stalno i između književnih žanrova; piše za televiziju, za pozorište, za radio, a objavljuje i istorijske i savremene romane i kratke priče. Njen međunarodni bestseler „Soba” proglašen je 2010. za knjigu godine u izboru „Njujork tajmsa”, a našao se i u najužem izboru za nagrade „Men Buker”, „Komonvelt” i „Orindž”. Filmska adaptacija ovenčana je priznanjem za najbolji prvi scenario na dodeli priznanja „Independent Spirit Awards”, a usledila je i nominacija za Oskara za najbolje adaptirani scenario.
Izdavačka kuća „Heliks” ranije je objavila roman Eme Donahju „Kapuljača”, u prevodu Ane Ješić.
Подели ову вест
Komentar uspešno dodat!
Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.


