Женијални државник – цар Душан
Пре извесног времена, седећи у једном од салона Матице српске и очекујући почетак трибине на којој сам учествовала, поглед ми је лутао по сликама на зидовима, а затим се зауставио на портрету једне необичне младе жене продуховљене лепоте и елегантног држања. На златној плочици испод портрета писало је да је то Савка Суботић (1834–1918). Она је била супруга Јована Суботића, знаменитог песника, адвоката и политичара, једног од првих уредника Летописа Матице српске. Имала је седморо деце, била је међу најобразованијим Српкињама свог времена, активно се борила за подизање српских женских школа и задруга, имала свест о важности просвећивања жена. Српска књижевна задруга приредила је 2001. године њене Успомене. Савка Суботић је објављивала текстове и држала предавања, а захваљујући љубазности домаћина из Матице српске, добила сам и са занимањем прочитала текст њеног јавног предавања Жена на Истоку и Западу. Одржала га је 17. новембра 1911. године у Научном клубу у Бечу, а публиковала исте године у Новом Саду. Када сам крајем 2015. године имала прилике да и сама одржим предавање у Бечу, било ми је драго што сам могла да подсетим овај лепи град на нека запажања Савке Суботић изнесена у том предавању. „О прошлости Србије, те нама суседне државе“, каже она усред Беча, „једва да се нешто више зна него о државама у Конгу.“ И те како данас привлачи пажњу та подела српског народа на НАС (који се у Бечу осећамо као МИ) и ЊИХ, (тј. грађане Србије), који живе у НАМА суседној држави, о којој ништа не знамо.
Лексички и граматички систем српског језика почетком 20. века био је у превирању, преплитали су се дијалекатски, народни слојеви са урбаним, европским утицајима, нарочито у језику интелектуалаца. И све се то види у лексици Савке Суботић. Веома се трудила да у свом предавању употреби што више страних речи. Цара Душана описује као женијалног државника, Гркиње као идеалискиње, Римљанке као еманциповане. Говорила је о мистичном значају, о солидарним задругама, инферијорним робињама, сугестивној силини, недирнутим еманацијама, о генеалогији уметности, о интернационалној изложби, служби хуманитета, мисији путујућих учитеља, о обрасцу етичног и нравственог живота, о амфитеатралном положају, ретроспективном правцу, о тиранији, петицији, интелекту и карактеру, фатаморгани (коју пише као две речи фата моргана).
Упоредо са позајмљеницама које сведоче о образованости Савке Суботић, на овом предавању чуло се и доста граматичких и лексичких архаизама и дијалектизама: Женскињу су приступачне све школе, па и свенаучилиште у Београду. Да се постигне равнотежа за обе поле (мисли се на оба пола, мушки и женски). Здраво је вешта у женским болестима. Дигне га отац триред. Овде је мочар плитак (мисли се на мочвару). Потонуше наједаред сви у дубљину. На скупоценој хаљини беху пуцад. Пред врати се налазе ципеле. Њиме се сму служити.
Ценио се избор речи, претерана метафоричност која залази у патетику и усиљеност. Ево примера за ту поетичност, која није била случајна: Српски народ може с правом рећи да су крваве лешине његових предака биле прве степенице по којима је узлетела западна култура суседних држава. Модерни дух времена крши гвоздене ограде и капије и на Истоку и нема силе на земљи, која би га задржала, он трепери у ваздушном океану. Али само од образоване мајке може се с правом тражити да она руководи васпитање својих синова, свесна о мети којој тежи, а то је да убризга карактеру снаге за делање, а срцу човекољубље.
Савка Суботић је остала у сенци свога мужа, па је ово прилика да се кроз причу о лексици бар мало одужимо њеним напорима и да се подсетимо знаменитих српских жена.¶
Филолошки факултет Универзитета у Београду
Подели ову вест
Комeнтар успeшно додат!
Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.



