Субота, 20.06.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа

Моја кинеска прича

Зборник радова петнаесторо аутора из целог света, међу којима је и Владислав Бајац из Србије, објављен у Пекингу
Моја кинеска прича
Владислав Бајац (Фото А. Васиљевић)

У Пекингу је недавно објављена књига под насловом „Моја кинеска прича” са поднасловом „Кина у очима синолога”, као зборник радова петнаесторо аутора из целог света. Реч је о добитницима највећег кинеског признања „Посебна књижевна награда Кине”, коју десет година уназад заслужним странцима додељује кинеска држава за изузетан допринос ширењу кинеске културе у свету.

Реч је о синолозима који су своју каријеру (или њене делове) посветили изучавању кинеског језика и кинеске цивилизације тумачећи их остатку света. Међу њима највише је преводилаца и професора универзитета, као и издавача и писаца.

Свима им је заједничко познавање Кине и љубав према њој. Владислав Бајац је ову значајну награду примио 2014. године у Свекинеском народном конгресу на Тјенанмену, из руку потпредседнице владе Кине Лиу Јандонг.

Кинеско издање ове (две) обимне књиге објавио је највећи кинески издавач CNPIEC, док му се у енглеском издању придружио немачки издавач Флидер Ферлаг.

Писац Ју Хуа, један од најпознатијих савремених кинеских писаца, знан и читан и на српском, у Предговору овој књизи у првом пасусу, у свом већ познатом духовитом маниру, пише о Бајцу:

„Он често долази у Кину, и радо би купио кућу у Пекингу или Ћингдаоу да им цене нису толико високе. Када сам посетио његову издавачку кућу `Геопоетика` у Београду, уз пијуцкање кафе, показивао ми је српска издања кинеских књига које је објавио. Тада ми је представио и свој амбициозни план даљег објављивања, показујући своју жудњу да постигне циљ што је пре могуће.”

Кинески издавач књиге рекламира као „Кину у очима и срцима 15 писаца, синолога, преводилаца и издавача. Приповедачи су из Америке, Аустралије, Француске, Србије, Румуније, Монголије, Кореје… који деле своју интиму и страст према Кини и њеним историјским променама”.

Владислав Бајац је на тридесетак страна овог издања које је штампано у два засебна тома, на кинеском и енглеском језику, објавио прилог под насловом „Моја кинеска (и)сторија”/„My China (Hi)Story”, која се састоји из три дела: есеја, путописа и кратке приче и у целини говори о различитим аспектима којима се од младости бавио кинеском културом (уз фотографије везане за Кину): од култних „Зен прича”, „Чан прича” и романа „Књига о бамбусу”, као књижевника и преводиоца, па све до објављених превода белетристичких књига кинеских аутора и студија српских и страних аутора о кинеској цивилизацији и лингвистици које је као издавач крајем седамдесетих, а потом и као први човек издавачке куће „Геопоетика” у њој објавио.

Иначе, на основу „Геопоетикине” едиције савремених домаћих писаца на енглеском језику „Српска проза у преводу” у Кини је 2014. основана едиција „Српска савремена књижевност”.

Покретач ове едиције је Анхуи, један је од најбољих кинеских издавача, који је раније објавио Бајчеве романе „Хамам Балканија” и „Књига о бамбусу”, а у току је и превођење на кинески језик његовог романа „Хроника сумње”. Бајац је у међувремену постао и саветник издавачке групације Анхуи.

 

Коментари2
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

boro
CESTITAMO gospodine Bajec. Samo nastavite tako i ne osvrćite se na zlobne komentare. Mnogo je vise onih koji vas u ovome podrzavaju nego onih koji vas kritikuju i napadaju.
ja tebi serdaru...
ti meni vojvodo.

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.