Четвртак, 18.06.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа

Латински извор речи

Латински извор речи
(Pixabay)

Недавно је у овој рубрици објављен предлог г. Шпице да се именица корупција замени у српском језику речју покварењаштво, која, несумњиво, звучи знатно убојитије од енглеске речи corrupt, од које је, како г. Шпица сматра, настала.

Сем тога, и више погађа лице на које се односи и чије је понашање за јавну осуду. Не верујем да ће његов предлог бити прихваћен, пошто многи наши људи обично више воле стране од домаћих речи (јер њиховим коришћењем себи изгледају ученији и паметнији), али бих једино желео да укажем на нетачно навођење порекла ове речи.

Мислим да je она – као и Енглезима – и нама дошла из латинског језика (coruptio – coruptiones), а означавала је поквареност, подмићивање, завођење или изопаченост.

Војислав М. Станојчић,
Београд

Коментари11
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Петар
Западни језици су богати речима латинског порекла. Као и њихова црква - хтели су да покажу да они баштине главни ток цивилизацијских вредности, још од антике, а не да су потомци варвара који су срушили Рим и западно царство. Тако је свесно направљен и отклон од источног царства Ромеја и дат му назив Византија да би му се умањио значај. Нема филма који говори на пр о освајањима Јустинијана и рестаурацији скоро целог римског царства, јер га је он узео на мачу од њихових предака - поменутих варвара
Luis
A šta će takav film da prikaže? Kako je Justinijan na kraju propao, oboleo od kuge, pobio 30.000 ljudi iz svog grada i nakon smrti ubrzo izgubio sve što je osvojio.
Коста
@Петар -- јесте да западни језици имају више латинских речи, јер потичу из латинске кулутрне баштине, али чеињеница је да и руски има више латинских позајмница него српски. Српски је препун турцизама који се и не доживљавају као туђоце и многе немају домаће алтернативе, али то је разумљиво обзиом да је неук наорд био под веконом окупацијом. За стандарни језик, позајмнице су неопходне јер народни језик је наречје. Да би постао језик потребан му је правопис, граматика и апстрканка проза.
Прикажи још одговора
Dragan Pik-lon
Samo veliki svetski Jezici mogu da gutaju,prisvajaju(akumuliraju0strane reci.Poreklom iz artikulacije drugih Kultura kao sto je starogrcki,latinski,arapski....i te reci pretvaraju u svoje.Tu osobinu ima i mali svetski gigant-srpski Jezik.
Бранислав Станојловић
Латински није оригинал већ користи велики број нешто прилагођених грчких речи. И у енглеском има доста грчких речи али знам само једну која се исто и пише наравно другом азбуком - αρσε.
Коста
Не слажем се са г. Станјочићем, јер "подмићивање, завођење или изопаченост" попдразумавају -- поквареност, док поквареност не подразумева искуљчиво било коју од њих, док било која од њих представља -- покварењаштво. Било бе лепо ако би г. Шпица одговорио на аутурове аргумернте, јер само он зна зашто је одабрао баш тај израз.
Земунац
@Коста Не знам одакле вам податак да је израз корупција постао популаран преко енглеског језика, јер је мени лично познато да су људи користили и то највише заједно израз ''мито и корупција'' још у временима када енглески није био толико заступљен код нас мислим у јавности, већ много више руски, француски, па и немачки. Пре би се рекло онда да је дошао из француског са нашим француским ђацима после Првог светског рата.
Коста
@Земунац -- израз корупција је највероватније постао популаран у српском ПРЕКО енглеског. Да је та реч латинискок порекла, знало се одувек, а најчешће у вези с парама. Мала "Политикина енциклопедија" (1958) спомиње израз овако: "КОРУПЦИЈА (лат.) поквареност, подмићивање, потплаћивање, распадање, кривотрворење (службених списа, мера и сл.), дакле" -- покварењаштво. Г. Шпица треба да објасни зашто наводно тврди да је израз пореклом из енглеског (осим као пролазна мода).
Прикажи још одговора

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.