Subota, 27.06.2026. ✝ Verski kalendar € Kursna lista

Štokavske zbirke reči

Građa Rečnika SANU čini najveću i najpotpuniju zbirku leksike savremenog srpskog jezika
Štokavske zbirke reči

Na osnovu Uputstva koje je uz Poziv za prikupljanje reči iz narodnih govora objavljeno 1899. godine započet je obiman posao ekscerpiranja reči iz narodnih govora i pisanih izvora od kraja 19. do kraja 20. veka.

U novoosnovani Leksikografski odsek Srpske kraljevske akademije počele su da pristižu zbirke reči iz različitih područja celokupnog štokavskog dijalekta. Njihov obim varira od nekoliko desetina i stotina reči pa čak do 250.000 reči. Uz zapisanu i akcentovanu reč skupljači su navodili primere upotrebe i davali objašnjenje značenja, a u nekim slučajevima i crtež predmeta kojom se reč označavala. Najveći broj zbirki reči sakupljen je iz istočnohercegovačkih,  šumadijsko-vojvođanskih i prizrensko-timočkih govora, a u manjem broju bili su zastupljeni drugi govori, što je u kasnijem prikupljanju planski popunjavano. Zbirke reči u rečničkoj građi (njih oko 300) predstavljaju primarni izvor za leksikografsko opisivanje govornih i uopšte kulturno-jezičkih specifičnosti različitih krajeva u kojima se govori srpski jezik. Budući da potiču iz različitih perioda srpskog jezika, zbirke reči u građi za Rečnik SANU predstavljaju veliku kulturnu, lingvističku i etnografsku vrednost.

Građa ekscerpirana iz pisanih izvora obuhvata period od 1780. godine, tj. od  Dositeja Obradovića i Vuka Karadžića, pa sve do najnovijeg vremena (najnoviji ekscerpirani izvor objavljen je 2012. godine). Kako bi ova građa iz književnog jezika prezentovala sve oblasti ljudskog života, kao i građa iz narodnog jezika, u njenom formiranju i ekscerpiranju naročita pažnja je poklonjena zastupljenosti izvora kako iz svih funkcionalnih stilova (književnog, publicističkog, administrativnog, naučnog, religijskog, razgovornog i dr.) tako i svih žanrova (proza, poezija, drama, putopisa, izveštaji, reportaže, feljtoni, besedništvo, biografija, pedagogija, religija, kultura, sociologija, politika, privreda, vojna oblast, etnografska građa, Sveto pismo i teološka građa; naučna i stručna dela iz različitih oblasti: astronomije, zoologije, botanike, fizike, medicine, filozofije, istorije, estetike, etika, prava, zakona, agronomije; brodarstva, ribolova, lova, kulinarstva i dr.

Prvu celinu književne građe za Rečnik SANU čine knjige štampane od početka 19. veka do Prvog svetskog rata. Ovaj deo rečničkog fonda sadrži dela pisaca klasicizma, predromantizma i romantizma koji su, svojim leksičkim i stilskim inovacijama, najviše zaslužni za razvoj i kultivaciju modernog srpskog književnog jezika (D. Obradović, J. S. Popović, V. S. Karadžić, P. P. Njegoš, S. M. Sarajlija i dr.). Istovremeno, izvori iz ovog perioda sadrže i brojne naučne spise (iz oblasti religije, sociologije, privrede, botanike i zoologije, vojne oblasti, prava i dr.) koji fiksiraju rane etape razvoja naučnih terminologija u drugoj polovini 19. veka u Srbiji.

Drugu celinu književne građe čine knjige štampane između dva svetska rata, od 1918. do 1940. godine. Radi se mahom o delima srpskih pisaca koji pripadaju avangardi i moderni (M. Crnjanski, I. Andrić, S. Vinaver, I. Sekulić i dr.), kao i o prevodima klasika svetske književnosti (Dostojevski, Šekspir, Dante, Leopardi) a prevodioci su poznata imena iz književnosti i prevodilaštva (D. Stanojević, S. Pandurović, M. Glišić, J. Maksimović, S. Miličić i drugi). U građu su uvrštena i dela koja se izdaju u okviru značajnih izdavačkih poduhvata (edicija Naša knjiga Gece Kona). Pored toga, u ovom delu građe primetan je znatan priliv periodike književne, sociološke, političke i zabavne sadržine koja znatno obogaćuje kulturu upotrebe srpskog jezika (časopisi Srpski književni glasnik (nova serija), Nova Evropa, XX vek i dr.).

Treći deo književne građe RSANU čine knjige i listovi i časopisi koji obuhvataju period posle Drugog svetskog rata (1945) do danas. Pored beletrističkih dela, prevoda i časopisa, u ovom periodu izlaze brojni rečnici (sinonima, stranih reči, žargona), stručne terminologije i enciklopedije kojima se popunjava građa Rečnika SANU i obogaćuju leksički i terminološki fond savremenog srpskog jezika.

U prikupljanju i formiranju građe za Rečnik SANU primetan je stalni napor da se izbalansira građa prema različitim kriterijumima kako bi se što celovitije predstavio leksički fond srpskog književnog i narodnog jezika. I taj deo zadatka uspešno je rešavan od samog početka do danas, tako da građa, koja obimom obuhvata oko šest miliona kartica i pola miliona reči, danas predstavlja najreprezentativniji korpus savremenog srpskog jezika, i to po svim najvažnijim parametrima: teritorijalnim (obuhvata čitavo područje  štokavsko dijalekta koji je u osnovi srpskog jezika),  vremenskim (obuhvata dugi period od dva veka u razvoju savremenog srpskog jezika), funkcionalnostilskim (obuhvata pisana dela svih funkcionalnih stilova i žanrova) i tematskim (obuhvata sve oblasti ljudskog života koje su zastupljene kako u pisanim izvorima književnog jezika tako u sakupljenim  zbirkama reči narodnog jezika).

Sva ekscerpirana građa iz književnog i narodnog jezika ispisana je na papirnim listićima (fišama). Većina listića ispisivana je rukom (desetine različitih rukopisa) različitim bojama mastila, različitim pismima (ćirilica i latinica, uključujući i tzv. staru grafiju), deo građe na listićima je kucan na pisaćoj mašini ili je fotokopiran, dok ima i listića na kojima su nalepljeni isečci iz ekscerpiranih rečnika ili zbirki reči. Pored onoga što je na listiću ispisano, navedene grafičke karakteristike listića imaju arhivsku vrednost, a i veoma su bitne samim leksikografima u njihovom radu.

Istovremeno sa pristizanjem ispisane građe u Odsek, zaposleni saradnici Odseka su radili na njenom organizacionom i tehničkom sređivanju; na planiranju popunjavanja građe iz narodnih govora i iz novih tipova pisanih izvora.

Tako gledano u celini građa Rečnika SANU čini najveću i najpotpuniju zbirku leksike savremenog srpskog jezika koja predstavlja značajno svedočanstvo ne samo o njegovim opštejezičkim, terminološko-stručnim i dijalekatskim osobenostima, nego i o društveno-istorijskim, kulturnim, etnografskim i drugim osobenostima srpskog naroda u njegovoj novijoj istoriji. Ona daje uvid u to kako se govorilo, pisalo i mislilo tokom dva veka našeg postojanja.

Drugim rečima, ova građa predstavlja nacionalno blago koje treba sačuvati i staviti na uvid široj naučnoj i zainteresovanoj javnosti na način i u formatu koji se danas u informatičkoj eri očekuje. Neka nam kao primer posluži i briga o ovom nacionalnom blagu u vreme Drugog svetskog rata kada je građa Rečnika SANU 1944. godine bila smeštena u trezor Narodne banke da bi se zaštitila od bombardovanja.  

*Institut za srpski jezik SANU

Komentari7
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.