Субота, 27.06.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа

Десет живота на Балкану

Десет живота на Балкану
Једна од промоција на сајму

Од нашег специјалног извештача из Солуна

Српски писци, почасни гости9. Међународног сајма књига у Солуну и током викенда маратонски су се смењивали на софи за промоције. Титика Димитруља, професор Аристотеловог универзитета, представљајући „Руски прозор” Драгана Великића и „Троугао, квадрат” Горана Милашиновића, истакла је њихово „екуменско значење” које битно мења слику Грка о Србији – јер говоре о људима који не улазе у калупе добрих и лоших, и политике. Милашиновић је, на питање публике о односу појединца и времена рекао да је у роман унео искуство властитог боравка у Атини 1995. „Несрећа која нас је задесила омогућила нам је да се овде суочимо са наклоношћу грчког народа.” Као Милашиновић Атину, и Великић је, казао је, покушао да опише дисање другог града – Будимпеште, која је нагло живнула с доласком 50.000 избеглица у време бомбардовања Србије 1999, да би потом опет „утихнула”.

Однос уметности и живота Савас Пацалидис, професор театрологије Аристотеловог универзитета у Солуну, анализирао је у управо на грчком објављеној драми „Генерална проба самоубиства” Душана Ковачевића. „Још у детињству схватио сам да је хумор веома важан у овом свету, драгоцен као лек, и увек се трудим да тешке и горке приче, као пилуле, обложим слатким омотом” рекао је Ковачевић, а на питање постоји ли балкански тип људи, одговорио да „ми на Балкану имамо предност да можемо да проживимо најмање десет живота једног Швајцарца, с тим што се неком заломи десет срећа, неком десет несрећа”.

Писцима с амбасадорским искуством у делегацији Србије (Великић, Ковачевић, Басара, Огњеновићева) придружио се и на подијуму Драган Жупањевац, амбасадор Србије у Атини. На трибини посвећеној Иви Андрићу као дипломати (уз одговарајућу изложбу Музеја Иве Андрића из Београда на штанду) говорио је о каријери човека који је „у дипломатији био не политичар, већ пре свега професионални дипломата који је ту каријеру довео до врхунца”. Жупањевац је подсетио да у српској школи дипломатије и данас уважавају његове максиме и упутства која је давао колегама. Васа Павковић је истакао и то да је Андрић био пажљив посматрач живота у земљама где је боравио, са визионарским предвиђањима.

Однос класичног театра и изазова осавремењавања, објаснио је водећи грчки драмски писац и међународна звезда Димитрис Димитриадис, на примерима драма Виде Огњеновић и Душана Ковачевића, пред стотинак посетилаца. На питање публике о упливу времена и политике на њихове комаде, Вида Огњеновић навела је да се књижевност не ствара под утицајем спољних околности, иначе би писци ишли у санаторијуме и тамо писали најбоље драме, док Ковачевић каже да више воли да бунт човека против рата и злочина не приказује „плакатским”, полусатним читањем имена жртава рата, већ интимном причом о томе како зло пређе преко живота појединца.

Биљана Србљановић није дошла на промоцију својих „Породичних прича”, објављених такође на грчком. Александар Јерков је, говорећи о њеном опусу, истакао да она своје драме не гради на метафизичким или поетским репликама, већ на јукстапозицији обичних реченица, дајући им посве другачији смисао, што говори о лепоти драмске форме и једном другом сензибилитету који је она препознала и умела да му се обрати.

Вечерњи сати су ударни на солунском сајму, а промоције се, због интересовања публике отегну и после затварања у девет сати. У присуству публике која је често стајала и око штанда, смењивали су се Јелена Ленголд, Боривоје Адашевић и Горан Петровић, грчкој публици познати на основу превода својих прича у часописима. Писац Анастас Вистонитис са Владиславом Бајцем разматраоје „катарзичну” симболику „Хамама Балканија” и „Друида из Синдидуна”, који нису обични историјски романи, јер кроз алегорију прошлостиописују савременост. Говорећи о темидвоструких идентитета, „Хамам”је, по Вистонитису, поезија у прози, са контрапунктским преплитањем времена, гдемитско тече паралелно са историјским, и супротно.

Титика Димитруља поводом грчког издања Басарине „Уклете земље” истиче карневалски карактер, политичку алегорију, црни хумор, меланхолију и нежност с којима писац слика разуздани, нецивилизовани народ митске Етрасције. Тај балкански пандемонијум Басаре грчки читаоци су често поредили са оним у филмовима Емира Кустурице, рекла је.

„Као што сам недавно, читајући нов превод ‘Злочина и казне’, осећао да да се пењем степеништем с Раскољњиковим, тако сам и читајући „Прељубнике” Виде Огњеновић, у изврсном преводу Марије Касини, имао утисак да корачам заједно са Бубицом и осталим јунацима и на основу тога посматрао померања у мом личном, унутарњем свету”, рекао је Титос Патрикиос, један од највећих живих песника Грчке на промоцији овог дела.

Јучерашњег, последњег дана сајма уз Александра Јеркова и Васу Павковића говорили су и Анастасис Вистонитис (о Кишу). Представљене су и антологија балканске поезије „Хемус” и збирке песама Зорана Пешића Сигме на грчком („Воз за једног путника” и „Неухватљиво време”). Уочи затварања смотре, издавачка кућа „Ен Пло” организовала је промоцију грчког издања романа „Петкана” Љиљане Хабјановић Ђуровић.

Коментари0
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.