Понедељак, 06.07.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа

„Енглеско-српски језик фудбала”

Данас (14 ч) у Фудбалском савезу Београда (Делиградска 27) наша јавност биће упозната с енциклопедијским речником од око 65.000 одредница преко потребним и фудбалу, и филололозима, и преводиоцима
„Енглеско-српски језик фудбала”

У Фудбалском савезу Београда (Делиградска 27), данас у 14 ч наша јавност биће упозната с „Енглеско-српским језиком фудбала”, чији су творци др Мирољуб Стојковић и Душан Маравић. То је енциклопедијски речник с око 65.000 одредница.

„Овом изузетном књигом коначно смо добили годинама ишчекиван, енциклопедијски исцрпан, маштовито замишљен и савршено реализован глосари фудбалских појмова, идиома и фраза, написан аутентичним језиком фудбалске игре. На тај начин је начињен велики искорак у односу на два претходна издања – „Фудбалски речник”, класичан речник на четири језика без додатних објашњења, који је крајем прошлог столећа издала Фифа, као и на нешто касније, у кооперацији с немачким издавачем „Лангеншајтом”, а под покровитељством Уефе, публикован „Енглеско-немачко-француски фудбалски речник” који има мањи број одредница (1916) од претходног, али садржи одговарајућа објашњења. Др Мирољуб Стојковић, Душан Маравић и њихови сарадници, као и Фудбалски савез Београда као издавач, заслужују стога наше дивљење и дубоку захвалност за свој огроман труд. Њихов импресиван речник биће несумњиво од непроцењиве користи за читав фудбалски свет, за националне фудбалске савезе, клубове и представнике медија, и посебно за организаторе највећих међународних турнира, попут финалних турнира Светског и Европског првенства”, написао је Андре Вијели, дугогодишњи главни уредник свих Уефиних издања.

Похвале је „Енглеско-српски језик фудбала” добио и од Душана Ајдачића, професора филологије:

„Речничке јединице садрже јасна и прецизна објашњења појмова који су везани за фудбалску игру, тренинге, медијско праћење, фудбалску статистику, спортску психологију и медицину. Овај речник ће стога бити драгоцен људима који живе од фудбала и са фудбалом – од играча, тренера, новинара, до лекара, психолога и спортских радника, али и људима који воле фудбал, те стручњацима који се баве језиком – филолозима и преводиоцима. У свакодневном животу користимо или препознајемо изразе везане за фудбал, што ову књигу чини драгоценим извором и за проучавање сопственог језика и његових лексичких веза са енглеским језиком, као и добром основом за стварање вишејезичних речника или двојезичних речника са новим комбинацијама.”

Ово прво издање књиге није комерцијално, него је допринос нашим људима да успоставе директну комуникацију с најразвијенијим фудбалским светом и ухвате с њим корак, који смо одавно изгубили.

Коментари4
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.