Pisani izvori i živi narodni govor
Veliki Rečnik SANU osim leksike književnog jezika detaljno predstavlja i leksiku iz narodnih govora. Temelje koncepcije ovako obuhvatnog, tezaurusnog rečnika savremenog srpskog jezika poslednjih decenija 19. veka postavio je Stojan Novaković, akademik a jedno vreme i predsednik Srpske kraljevske akademije. Za ime ovog velikana srpske filologije i kulture vezuju se pravi počeci srpske moderne leksikografije. Naime, S. Novaković je 1887. uputio Akademiji poslanicu povodom stogodišnjice rođenja Vuka Karadžića, pod naslovom „Srpska kraljevska akademija i negovanje jezika srpskog“, u kojoj je obrazložio potrebu i postavio okvirni plan za izradu velikog „Srpskog rečnika“. Na njegov predlog, odlukom Akademije, 1893. godine ustanovljen je Leksikografski odsek sa zadatkom organizovanog rada na prikupljanju jezičke građe za rečnik, koja bi, po Novakoviću, trebalo da obuhvati leksiku „narodnog književnog jezika“ u poslednjih sto godina postojanja.
Temelji za prikupljanje rečničke građe postavljeni su u dokumentu pod naslovom „Poziv i uputstvo za kupljenje reči po narodu za Rečnik Srpske kraljevske akademije“, koji je objavljen u „Srpskim novinama” 1899. godine.
U pozivu, objavljenom uz uputstvo, obaveštava se javnost o pripremi izrade rečnika „sadašnjeg književnog jezika srpskoga“ i o zadatku da se pripremi građa ne samo iz pisanih izvora nego i iz „živog narodnog govora“ koji obuhvata sve krajeva gde se srpski govori. Zato se pozivaju svi oni koji su voljni da prikupljaju reči po narodu i da ih šalju Odseku Srpske kraljevske akademije. Računajući na dobru volju skupljača, osim plaćanja, pozivari su isticali značaj ovog posla, jer će, po njima, skupljač, osim koristi, imati i „duševno zadovoljstvo: da je i on uložio svoj trud i znanje u posao velikog značaja i domašaja po vaskoliki kulturni, prosvetni i književni život srpskoga naroda – u rečnik suvremenoga nam narodnog i književnog jezika“.
U delu ovog dokumenta pod naslovom „Uputstvo za kupljenje reči po narodu“ data su detaljna uputstva, iz kojih se vidi da skupljači moraju biti dobri poznavaoci srpskog jezika, da moraju imati solidno filološko znanje (iz gramatike i semantike), pa i zavidno leksikografsko umeće. Oni su uz svaku zapisanu reč morali da odrede vrstu reči, osnovni oblik i druge karakteristične oblike, akcenat, rod, broj i dr. Morali su da znaju da odrede „stvarno, prenosno i misleno značenje“; zatim da prepoznaju „stajaće reči“ – reči u izrazima i da se znaju koristiti rečnicima kao kontrolnim izvorima: Vukovim Srpskim rječnikom i Rječnikom hrvatskoga ili srpskoga jezika Jugoslavenske akademije. Data su i tehnička uputstva za sve druge podatke koje je trebalo navoditi uz zabeležene reči: podaci o mestu gde je reč zabeležena, primeri upotrebe za svako značenje i dr.
U delu Uputstva pod naslovom „Reči po grupama predmeta i pojava“ detaljno je razrađena Novakovićeva teorija „o jezičkim krugovima“ i tematskoj organizaciji leksičkog sistema u vidu osnovnih 99 tematskih krugova, kojima je obuhvaćena celokupna realnost narodnog života, verovanja, običaja, kao i svih drugih konkretnih i apstraktnih pojmovi: klima, geografski pojmovi, voda, zemljište, dani, meseci, praznici, nazivi zvezda i zvezdanih grupa, crkva i crkvene stvari, kuća, okućnica, proizvodi, alati, delovi tela, igre, bolesti, lekovi, svadbe, čulna opažanja, osećanja, nagoni, afekti, misaoni pojmova (pamet, razum, um, duh, svest, želja, volja), dopadanje i nedopadanje, zadružni i porodični život, pravni i službeni odnosi, organizacija upravnih i sudskih vlasti; zatim pozdravi, kletve, grdnje, vračanje i ostale praznoverice i dr. Prema uputstvu, skupljači bi trebalo da zabeleže i sve druge reči koje znaju a koje nisu obuhvaćene naznačenim grupama; da se uz svaku reč obeleže i metafore, figure i izreke.
Zahtevi iz uputstva da se sakupljanjem reči za izradu rečnika obuhvati celokupna leksika književnog i narodnog jezika na čitavom prostoru štokavskog dijalekta, da se obuhvate svi „krugovi jezika“, kako tematski tako i socijalni, zasnovani su na Novakovićevoj koncepciji teritorijalne, vremenske, tematske i funkcionalnostilske reprezentativnosti građe budućeg velikog „Srpskog rečnika”. Ova koncepcija se održala i dalje razvijala tokom celog perioda dopunjavanja građe iz pisanih izvora književnog jezika i iz narodnih govora, dopunjavanja koje je sve vreme pratilo izradu dosadašnjih 19 objavljenih tomova Rečnika SANU.
Institut za srpski jezik SANU
Подели ову вест
Komentar uspešno dodat!
Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.



